لطفا منتظر باشید
نامه 7 نامه در پاسخ معاويه كه ردّ بيعت آن حضرت روا نيست   
  • وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ
    از نامه های‌ آن حضرت است
  • اِلَيْهِ اَيْضاً
    باز به معـاویه
  • اَمّا بَعْدُ، فَقَدْ اَتَتْنى مِنْكَ مَوْعِظَةٌ مُوَصَّلَةٌ، وَ رِسالَةٌ مُحَبَّرَةٌ،
    اما بعد، از جانب تو موعظه نامه ای‌ از جملات بی‌ ربط به هم پیوسته، و نامه ای‌ آراسته برای‌ من آمد،
  • نَمَّقْتَها بِضَلالِكَ، وَ اَمْضَيْتَها بِسُوءِ رَأْيِكَ، وَ كِتابُ امْرِئ لَيْسَ
    آن را به گمراهیت مزیّن ساخته، و از زشتی‌ رأیت به سوی‌ من فرستاده ای‌، نامه شخصی‌ است که او را
  • لَهُ بَصَرٌ يَهْديهِ، وَ لا قائِدٌ يُرْشِدُهُ، قَدْ دَعاهُ الْهَوى
    بصیرتی‌ نمی‌ باشد تا راهنماییش کند، و وی‌ را رهبری‌ نیست تا ارشادش نماید، هوای‌ نفس از او دعوت نموده
  • فَاَجابَهُ، وَ قادَهُ الضَّلالُ فَاتَّبَعَهُ، فَهَجَرَ لاغِطاً،
    و او هم اجابت کرده، گمراهی‌وی‌ را به جانب خود کشیده و او هم پیروی‌ نموده، پس هذیان بافت و بانگ بیهوده زد،
  • وَ ضَـلَّ خابِطـاً.
    و گمراه شد و به خطا رفت.
  • وَ مِنْ هذَا الْكِتابِ
    از این نامه است
  • لاَِنَّها بَيْعَةٌ واحِدَةٌ، لايُثَنّى فيهَا النَّظَرُ، وَ لايُسْتَأْنَفُ فيهَا الْخِيارُ.
    زیرا آن یک بیعت است، و تجدیدنظر در آن راه ندارد، و در آن اختیار از سر گرفته نشود.
  • الْخـارِجُ مِنْـها طاعِـنٌ، وَ الْمُـرَوّى فيـها مُـداهِـنٌ.
    آن که از آن سر برتابد به انکار حق برخاسته، و آن که در پذیرشش تأمّل نماید سازشکار و منافق است.